对越反击战中,我方情报常被破译,上级:情报员全换成温州籍战士

2022-07-21 14:46:57

公司地址变更 https://www.yfcsgw.com/gongshangbiangeng.html

在两军对垒的过程中,除了战场上明面的激烈厮杀,在暗中的情报交流也十分重要。《孙子兵法》有云:“知己知彼,百战不殆。”便是这个道理。既然讲到情报交流,那么传递,保护情报的人员就十分重要了。

在二战期间,德军潜艇U110在被盟军俘虏前没能及时销毁恩尼格玛(一种德军用来翻译自家情报的密码机)而导致德军的潜艇之间的无线电交流被盟军畅通无阻地破解了。

而根据二战太平洋战场上真实故事改编的《风语者》也是如此,为了防止美方情报被日军破译,美军应征了一批美洲土著,用他们的语言来当作情报用语,只有本族的人才能听懂,无论是日本人还是美国人都无法破解这种语言。为了保证情报得以安全传递,每名土著都有一名海军陆战队员专门保护。如若这些土著被日军俘虏,他们也要立刻杀掉自己所保护的人来防止情报泄露。

在我人民解放军的作战过程中,就曾采用过类似的作战战术。在对越自卫反击战中,有很多越南间谍渗透进入我国境内,他们基本上都和中国普通百姓长得一样,而且都会讲汉语。

大多是从中越铁路和中越自由贸易区中与越南普通农民一起进入我国的,然而他们却并不普通,其中有很多间谍是受到苏联克格勃系统教育过的。而且由于大部分越南军官都是曾在我国受到过系统的训练,所以我军的情报语言对他们来说可谓是了如指掌。

当时敌人对我国渗透到了什么程度了呢?就连将要准备指挥对越自卫反击战的许世友将军的行程敌人都摸得明明白白。由此可见我军在前期的作战部署行动上是十分被动的。

正当全军上下为情报传输工作发愁时,一名指战员发现了两个浙江温州籍的士兵在用温州话对谈。这让他灵机一动。由于温州话与普通话差距极大,获评为全中国最难懂的方言之一,外地人平均只能猜懂10%。为什么不用这种特殊的语言来传递信息呢?

他向上级传达了他的想法,把情报排的战士们全部换成温州籍的,以后情报交流全部用温州土话,情报的翻译工作也是如此。上级也同意了他的请求。就这样,越南人面对着这门他们从未听说过的“情报语言”傻眼了,由于越南与温州距离遥远,他们也不可能抓一个温州人回去帮助他们破译。就这样,没有了情报优势,越南无法了解到我境内的军事部署情况,我军的作战行动节节胜利。

在随后长达十年的两山轮战过程中,温州战士又凭借着独特的交流方式在情报工作中立下功劳。战斗结束后,温州军分区还举办了一次表彰大会,表扬了这一群特别的情报工作者。

随着时代的发展,教育的普及,普通话在年轻一代中渐渐普及开来。甚至有很多00后,10后已经不会说本土话了。一方面,普通话减弱了地区之间的隔阂,加快了信息的交流。让现在跨省跨地区求学,求职的人们生活更方便了。

而另一方面,这也是对本土方言这一极具地方特色的文化遗产的重大打击。尤其是像温州话这种与普通话差异极大的地方方言更是受到严重冲击。现在,温州的文化保护部门已经专项成立了温州话保护工作,希望这种独具魅力的语言能长久地流传在中国大地上。

上一篇:

下一篇:

关于我们

楚北网是领先的新闻资讯平台,汇集美食文化、教育科研、体育健康、商旅生涯、国际资讯、综艺娱乐、等多方面权威信息

版权信息

楚北网版权所有,未经允许不可复制本站镜像,本站文章来源于网络,如有侵权请邮件举报!